7 : destins

Quelque part en Yougoslavie en 1971.

[trois petits gars]

Dis, papa, c'est quoi la Yougoslavie ?
C'était, dans l'ancien temps, un grand pays sage fait de gentils gens et de beaux paysages.

questions :
lequel est serbe, lequel est croate, lequel est bosniaque ?
lequel est devenu bourreau, lequel est devenu victime ?
lequel à violé la sœur duquel ?
lequel a tué la mère duquel ?
etc ...

En réalité ils sont trois petits gars du Kosovo.
Donc chacun peut être étiqueté soit musulman, soit albanais, soit serbe.

Non, je me trompe, s'il est albanais il est musulman.
Et s'il est serbe, il est orthodoxe-slave.

Mais il peut aussi être macédonien (c'est juste à côté), donc orthodoxe-grec (ou athée, mais ils n'ont pas encore l'âge des certitudes).

Les questions restent posées.

La probabilité pour que l'un des trois au moins soit mort de mort violente est grande.
S'ils sont vivants, ils n'ont pas encore la cinquantaine ...

7 commentaires:

Anonyme a dit…

"Qu’un tel tout attire et séduise les prisonniers de la culture épique, comme la fleur dans sa serre attire et séduit les sauvages… quoi de plus naturel ?
Mais il faut pourtant se résigner à y voir une différence fondamentale : le sauvage envoûté admire la fleur dans sa serre, mais ne la détruira jamais pour la saisir car il est pieux et sait donc que la magie et l’envoûtement disparaîtraient à cause de ce qui justement leur donne une valeur ; le prisonnier de la culture épique (culture dont la musique ne se joue qu’à une corde et qui ne se résume presque qu’à cette musique), au contraire, regarde Sarajevo les yeux grands ouverts, il tourne autour mais la ville lui échappe comme la fleur dans la serre échappe au sauvage. Alors l’homme épique la détruit car, bien que cultivé (épiquement) en apparence, il manque de piété et ne sait pas jouir de l’envoûtement."

Dzevad Karahasan, Sarajevo, journal d'un exode (1993)
(traduction libre de Juliette Lemerle, à partir de la traduction espagnole du texte serbo-croate)

Anonyme a dit…

ouaou, encore plus difficile qu'Ulysse !
Après 4 lectures attentives de ce texte, j'ai l'impression de ne saisir qu'une partie de sa signification.
Ou plutôt de ses significations qui me paraissent multiples et très diversement interprétables ... Je vais le relire encore 2 ou 3 fois !
Mais ça ne m'éclairera pas sur la signification que Léo et toi avez choisi de lui donner dans le contexte de ce blog !

Anonyme a dit…

je me souviens de ces "gamins" comme si c'étais hier.. et tu as raison, tout fut et est possible...

Anonyme a dit…

J'avoue que le texte est difficile à comprendre, c'est d'ailleurs pour ça que j'ai précisé "traduction depuis la traduction", ce qui n'ai jamais bon signe!! Peut-être que le traducteur espagnol était mauvais (mais c'est facile de lui mettre ça sur le dos!)

C'est le texte que Leo avait mis en première page de son travail de terrain quand il est parti à Sarajevo. Ce qui lui plait, c'est l'idée d'un tout extrêmement fragile et magique à la fois (=Sarajevo avant la guerre, un subtil mélange de cultures), qui est détruit par des hommes supposés civilisés (les Européens du XXème siècle)car ils sont incapables de le comprendre (de le com-prendre et donc de le comprendre).

Voilà, mais le livre a sûrement été traduit en français depuis le serbo croate, donc y'a plus qu'à le chercher dans une bonne librairie!!

Anonyme a dit…

Tout ce que tu écris est vrai, ou possible et cela donne froid dans le dos? Quand qje pense que mes souvenirs que j'ai de Yougoslavie c'est des îles de reve, un bain dans un banc de thons et Dubrovnic et ses remparts....

Anonyme a dit…

Je ne connais pas la Serbie, ni les Serbes...
Mais après deux croisières en Croatie, je peux dire que les Croates sont de vrais brutes et méchants comme des bulldogs !
Mais le faciès de la plupart des politiques et militaires Serbes, carrés au regard buté, exprime un manque certain de "convivialité"...
C'est tout le problème des Balkans !
Si les Serbes avaient été moins obstinés et brutaux
toute l'Europe aurait été de leur côté et une "grande Serbie" pacifique et orthodoxe aurait été un bienfait pour l'Europe.
Et tant pis pour ceux qui ne sont pas d'accord...

Anonyme a dit…

Exactement, grand pa, et aujourd'hui on aurait en Europe une grande Turquie et une grande Serbie comme la France. Vive le centralisme homogénéisateur!!!